Artikeli Olan Ülkeler Hangileri

Almanca’da ülkelerin isimlerini ifade ederken kullanılan cinsiyet (eril/der, dişil/die veya çoğul/die) ve belirli/belirsiz tanımlar, Almanca öğrenmeye yeni başlayanlar için kafa karıştırıcı olabilmektedir. Bu konseptleri daha iyi anlamak için, Almanca’da artikeli olan ülkeleri ve bu artikellerin nasıl kullanıldığını açıklamak gerek. Ben de bugün bu konuyu sizin için açıklıyorum.

Türkiye‘nin artikeli: die

  • Wo bist du? Ich bin in der Türkei. (Neredesin? Ben Türkiye’deyim.) (Dativ konusuna bakınız.)
  • Wohin gehst du? Ich fahre in die Türkei. (Nereye gidiyorsun? Ben Türkiye’ye -arabayla- gidiyorum.) (Akkusativ konusuna bakınız.)
  • Woher kommst du? Ich komme aus der Türkei. (Nereden geliyorsun? Ben Türkiye’den geliyorum.) (Edat’lar konusuna bakınız.)

Artikeli ol-ma-yan ülkelere giderken “nach“,
Artikeli olan ülkelere giderken “in” edat’ı kullanılır. Oralardan gelirken “aus” edatı kullanılır. Yani “nach” ve “in” edatı, “gitmek istediğiniz yere” işaret ederken, aus edatı “geldiğiniz yerden” bahseder.

Almanca edatlar burada.

Detaylı açıklamalar ise aşağıda.

almanca artikeller tablosu renklendirilmiş
Açıklamaları Artikeller Tablosunda ve Özet: Belirli, Belirsiz, Olumsuz başlığında bulabilirsiniz.

İşte Almanca’da artikeli olan ülkeler listesi:

Artikeli “der” Olan Ülkeler (Eril, der)

  1. der Iran (İran): Der Iran ist ein Land im Nahen Osten. (İran, Orta Doğu’da bir ülkedir.)
  2. der Irak (Irak): Der Irak ist bekannt für seine antiken Städte und seine reiche Geschichte. (Irak, antik şehirleri ve zengin tarihi ile tanınır.)
  3. der Jemen (Yemen): Der Jemen ist ein Land im Süden der arabischen Halbinsel. (Yemen, Arap Yarımadası’nın güneyinde bir ülkedir.)
  4. der Tschad (Çad): Der Tschad ist ein Land in Afrika. (Çad, Afrika’da bir ülkedir.)
  5. der Vatikan (Vatikan): Der Vatikan ist ein Mikrostaat in Rom. (Vatikan, Roma’da bulunan bir mikro devlettir.)

Artikeli “die” Olan Ülkeler (Dişil, die)

  1. die Türkei (Türkiye): Die Türkei ist ein Land, das sich über zwei Kontinente erstreckt. (Türkiye, iki kıtaya yayılan bir ülkedir.)
  2. die Dominikanische Republik (Dominik Cumhuriyeti): Die Dominikanische Republik ist für ihre schönen Strände bekannt. (Dominik Cumhuriyeti, güzel plajlarıyla tanınır.)
  3. die Mongolei (Moğolistan): Die Mongolei ist ein Binnenstaat in Zentralasien. (Moğolistan, Orta Asya’da bir kara ülkesidir.)
  4. die Schweiz (İsviçre): Die Schweiz ist berühmt für ihre Alpenlandschaft. (İsviçre, Alpler manzarasıyla ünlüdür.)
  5. die Slowakei (Slovakya): Die Slowakei liegt in Mitteleuropa. (Slovakya, Orta Avrupa’da bulunur.)
  6. die Ukraine (Ukrayna): Die Ukraine ist das größte Land in Europa. (Ukrayna, Avrupa’nın en büyük ülkesidir.)
  7. die Niederlande (Hollanda): Die Niederlande sind bekannt für ihre Windmühlen und Tulpenfelder. (Hollanda, rüzgar değirmenleri ve lale tarlaları ile tanınır.)

Artikeli “die” Olan Çoğul Ülkeler (Plural, die)

  1. die Bahamas (Bahamalar): Die Bahamas sind eine Inselgruppe in der Karibik. (Bahamalar, Karayipler’deki bir takımadadır.)
  2. die Färöer (Faroe Adaları): Die Färöer sind eine Inselgruppe im Nordatlantik. (Faroe Adaları, Kuzey Atlantik’teki bir takımadadır.)
  3. die Philippinen (Filipinler): Die Philippinen sind für ihre atemberaubenden Strände bekannt. (Filipinler, nefes kesici plajlarıyla tanınır.)
  4. die Vereinigten Arabischen Emirate (VAE) (Birleşik Arap Emirlikleri): Die Vereinigten Arabischen Emirate sind für ihre luxuriösen Hotels und Wolkenkratzer bekannt. (Birleşik Arap Emirlikleri, lüks otelleri ve gökdelenleri ile tanınır.)
  5. die Vereinigten Staaten von Amerika (die USA) (Amerika Birleşik Devletleri): Die USA sind eines der größten Länder der Welt. (ABD, dünyanın en büyük ülkelerinden biridir.)

Das Artikeli Olan Ülke

Almanca’da “das” artikeli olan ülke yoktur.

Almanca böyle değişik bir dil işte.

  • Bazı ülkelerin artikeli var bazılarının yok. Örneğin Almanya’nın yok, fakat Türkiye’nin var.
  • Şaşırtıcı olsa da hiçbir şehrin artikeli yoktur. Örneğin Münih, İstanbul gibi şehirlerin artikelleri bulunmaz.

Durum böyle olunca cümleye edatlar ve artikeller giriyor. İşte Türkçe açıklamalı Almanca örnek cümleler:

nach

“Nach” Edatı Örnekleri (Artikeli Olmayan Ülkeler):

  • Ich fahre nach İtalya. (İtalya’ya gidiyorum.)
  • Ich fliege nach Paris. (Paris’e uçuyorum.)
  • Berlin’e gitmek istiyorum. İstanbul’dan Berlin’e gitmek için “nach” edatını kullanıyorum: “Ich fahre nach Berlin.” (İstanbul’dan Berlin’e gitmek istiyorum.)

in

“In” Edatı Örnekleri (Artikeli Olan Ülkeler):

Not: Bu “in” edat’ı, hem akkusativ (hedefi) alır hem de dativ (bulunulan yeri) alır.

Akkusativ için “in” örnekleri: A noktasından B noktasına giderken akkusativ’i kullanmanız gerekir.

  • Ich fahre in die Türkei. (Türkiye’ye -arabayla- gidiyorum.) Bu fiil, araba ile gitmek anlamına gelen bir fiildir. Yürüyerek gitmek içinse “gehen” fiili kullanılır.
  • Ich fahre in die Niederlande. (Hollanda’ya araba ile gidiyorum.)
  • Ich fliege in die USA. (ABD’ye uçuyorum.)

Dativ için “in” örnekleri: Bir yerde bulunmadan bahsedecekseniz dativ’i kullanmanız gerekmektedir.

  • Ich lebe in der Türkei. (Türkiye’de yaşıyorum.)
  • Ich studiere in den Niederlanden. (Hollanda’da okuyorum.)
  • Ich arbeite in der Schweiz. (İsviçre’de çalışıyorum.)

aus

“Aus” Edatı Örnekleri (Artikeli Olmayan Ülkeler):

  • Ich komme aus Spanien. (İspanya’dan geliyorum.)
  • İstanbul’dan Berlin’e geldim. İstanbul’dan geldiğim için “aus” edatını kullanıyorum: “Ich komme aus İstanbul.” (İstanbul’dan geldim.)
  • Avustralya’da iki hafta kaldım ve şimdi geri dönüyorum. “Ich fliege aus Australien zurück.” (Avustralya’dan geri dönüyorum.)

“Aus” Edatı Örnekleri (Artikeli Olan Ülkeler):

  • Ich komme aus der Schweiz. (İsviçre’den geliyorum.)
  • Wir kommen aus dem Vereinigten Königreich. (Birleşik Krallık’tan geliyoruz.)
  • Sie reist aus den Niederlanden. (Hollanda’dan seyahat ediyor.)
  • Ich komme aus der Türkei. (Türkiye’den geliyorum.)
  • Er kommt aus dem Libanon. (Lübnan’dan geliyor.)
  • Sie kommt aus der Dominikanischen Republik. (Dominik Cumhuriyeti’nden geliyor.)

Açıklama: Normalde Türkiye’nin artikeli “die” olarak geçer sözlüklerde. Ancak buradaki “aus” edatı yüzünden “die” artikeli “der” olmak zorunda kalıyor. “Aus” edatı, önüne gelen artikeli dativ hâle sokuyor. Bu durumu daha iyi anlamak için aşağıdaki tabloya bakabilirsiniz!

Comments

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir